Sonja Ferlov Mancoba
1970-04-06
Afsender
Ejler Bille
Modtager
Sonja Ferlov Mancoba, Ernest Mancoba, Wonga Mancoba
Dokumentindhold
Ejler Bille takker Sonja Ferlov Mancoba, Ernest Mancoba og Wonga Mancoba for deres fødselsdagshilsner. Han beskriver, hvordan han har fejret dagen med blandt andet den gamle kreds af kunstnere fra Høstudstillingen.
Transskription
Den 6 april 1970
Willemoesgade 70, København Ø.
Kære Sonja, Ernst og Wonga.
Tak for dit brev Sonja og for Ernsts hjertelige hilsen. Jeg ser, at en maaneds vejr og vind er løbet i stranden, uden at jeg egentlig har opdaget det. I faar undskylde, at jeg er saa snegleagtig langsom. Tak ogsaa for telegrammet, som alsaa senere fulgtes af brev. Steingrim besøgte os i Ørby i det ny hus, søndagen efter at han var kommet hjem, altid aaben og fuld af et smittende godt humør. Paa den maade fik vi ogsaa en ny og direkte hilsen fra jer. Mor er nu gammel – 87 aar og har svært ved at følge med i en samtale, det er gaaet meget tilbage i de sidste par maaneder og hun er nu flyttet ud paa et i øvrigt helt nyt og udmærket moderne [overstreget: og] indrettet alderdoms hjem i Bagsværd. Hun har kunnet bevare de bedste af sine møbler og billeder. Kun mor og Steen og et par enkelte venner var her i Willemoesgade paa selve fødselsdagen. Men saa har vi tilgengæld haft mange gæster paa landet. Den ene søndag var her faktisk hele den gamle kreds fra omkring ”Høstudstillingen”. Heerup, Carl Henning og Else og Kari og Vips med hendes mand. Dahlmann Olsen og Herdis, min bror, svigerinde – og Torben som er læge. Alsaa den ældste af Steens sønner + Marianne som han [oversteget: xxxx] er sammen med. Saa var der Agnetes brorsønner. Erling – den mellemste bor hos os og læser til Realeksamen. Som I ser en flok af unge og gamle. Kirsten og Asgers søn Klaus var der ogsaa. Ortvad kom sent om aftenen fra Sverige. Det blev faktisk en levende og sjov fest. Torben har fra Gaza, hvor han har været læge, medbragt nogle meget smukke og gamle arabiske folkedragter. Da der var liv og dans og glade dage, var der alsaa ogsaa [overstreget: xxxxx] nogle dejlige farver til at lyse op. Udenfor var det et koldt og klart vejr. Det ser ud som |om| vinteren i aar ikke er til at komme til livs. Alligevel tager jeg nu sidst i ugen fra Willemoesgade og flytter til Stubben 4 Ørby. Der blir vores ny adresse – udover den i Willemoesgade. Jeg fik et kort fra Svarvar paa Island. Det var saa hjerteligt og varmt, som jeg kender ham allerbedst. Jeg har ikke faaet skrevet til Graumann og har en grusom samvittighed. Nu maa jeg [overstreget: xxxx] tage mig sammen, De bedste hilsener fra Agnete og Bille